【摘 要】
:
翻译不仅是语码转换,更是一种社会活动,必然会受到社会、历史、文化诸因素的影响,所以译作的成功都不能单纯从语言转换层面解释。伊万.金翻译老舍名作《骆驼祥子》,对原作做
【基金项目】
:
国家哲学社科项目(11BWW013)
论文部分内容阅读
翻译不仅是语码转换,更是一种社会活动,必然会受到社会、历史、文化诸因素的影响,所以译作的成功都不能单纯从语言转换层面解释。伊万.金翻译老舍名作《骆驼祥子》,对原作做了大量改写,甚至将悲剧性结尾改为喜剧结尾,然而这部译作却获得了极大的成功。这看似不合常理的现象,吸引了不少翻译研究者的关注,但是大多是通过文本对比分析原因。实际用吉迪恩.图里的翻译规范理论,从预备规范、初始规范和操作规范三方面解析金译本的语际改写更有助于分析该译本成功的原因。
其他文献
本文以“蒸馏”一章为例介绍了利用多媒体开发工具Authorware 6.0制作的《化工基础》CAI课件,着重讨论了该课件的结构和技术特点。本课件适合于高等师范院校及中等专科学校的师
目的 分析肺支气管病变患者R波递增不良时心电向量图及心脏超声改变的诊断价值,为早期筛查提供依据。方法 选取2016年8月至2017年8月我院住院符合肺结核等肺支气管病变诊断标
目的 观察T3干预对氟他胺(Flu)诱导的SD大鼠成年后生殖能力改善情况.方法 16只SD新生鼠随机分为2组:①正常组8只:正常孕鼠常规喂养;②T3(1d)组8只:正常孕鼠常规喂养,出生后第1天(PD1)
国家石油石化产品质量监督检验中心(广东)在惠州正式揭牌成立。该中心是除北京石科院外全国2家国家级石油石化产品质检中心之一(另一家位于新疆),也是华南地区首家国家级石油石化
社会主义既有实践模式,也有认知模式.认知模式不同于实践模式.认知模式包括基本理念、思维方法、叙述框架和分析范畴,等等.中国传统的社会主义认知模式来源于斯大林的理论,存
目的探讨赛乐特联合生物反馈治疗伴有焦虑抑郁的功能性便秘的疗效和安全性。方法选择50例功能性便秘伴有焦虑抑郁患者,随机均分为治疗组和对照组。治疗组25例,予赛乐特20mg/
目的检测Claudin-1蛋白在食管癌细胞中的表达,并探讨其对食管鳞癌癌细胞的的自噬的影响。方法采用western blot检测Claudin-1在食管癌各细胞株的表达情况。SiRNA干扰Claudin-
赋是中国古典文学的一种重要文体,对这种独特文体的英译进行研究,探讨在翻译过程中如何处理其特有的审美因素,保持其文体风格,将对汉英翻译实践颇有益处。本文拟就《红楼梦》两个
简要说明了番禺200kW沼气用磷酸燃料电池的前处理设备-脱硫设备,着重介绍了它的运行流程及原理,说明了运用猪粪发酵液对发酵气体进行脱硫能够取得很好的效果,完全达到了PAFC对硫
为分析钢轨打磨时的摩擦、磨损及疲劳损伤,根据传热学理论,通过热机耦合方法,运用ABAQUS软件建立钢轨打磨有限元模型,以分析不同车速、打磨电机功率和打磨宽度对钢轨表面温度