论文部分内容阅读
她总是在忙于工作,以至于她作为一个女人,愧对丈夫;作为母亲,愧对儿子。唯一还好的是:家里的生计靠她一个人维持,虽说她关心家人的时间不多。不能说不多,而是几乎是没有。又是一天。和往常一样,她推开房门,客厅一如既往的漆黑一片。时钟不停地嘀嗒着。黑暗中她感觉好像有根绳子吊着一个重物。她只是碰了一下,并没有理睬。然后匆忙走进浴室,由于工作感觉好久都没洗澡了。她拿掉了发卡,还记得这是儿子在她生日那天送的,她已经很久都没有见到她的儿子了,虽说儿子就在旁边的屋子里。她进入浴缸,享受这片刻的温暖。
She is always busy with work, so that she is a woman, unworthy of her husband; as a mother, unworthy of her son. The only good thing is: livelihood at home by her one person to maintain, although she cares little time for family. Can not say much, but almost no. Another day. As usual, she opened the door, the living room, as always, dark. The clock keeps ticking. She felt as if there was a heavy rope hanging from the rope in the dark. She just touched and ignored it. Then hurried into the bathroom, because of work feeling for a long time did not take a bath. She took out the card, remember it was her son on her birthday, she has not seen her son for a long time, though the son is in the next room. She enters the bathtub and enjoys the moment’s warmth.