“怠”字注释异议

来源 :江苏教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shaodongjia1668
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
王安石的《游褒禅山记》中有一句:“有怠而欲出者”,其中的“怠”,课本中训为“懈怠”。这单就本句来看是讲得通的,但通观全文,尤其是细看第三段的议论,我以为不如解释为“疲倦”更为贴切。在第三段中,作者据事论理,认为游览山水(当然实际上是借此讲做学问、办事业)要想到达有着奇伟、瑰怪、非常之观的险远之地,需有三个条 In Wang Anshi’s book “You Zhuo Shan Shan Ji”, there is a sentence: “There are ambiguous and eager to come out”, in which “怠 怠 ,”, the textbook is ““ 怠”. This single point of view is plausible in this sentence, but when looking at the full text, and especially looking at the third paragraph of the argument, I think it is more appropriate to interpret it as “tired”. In the third paragraph, the author arbitrarily argued that there are three ways to visit landscapes (of course, it is, of course, to use this as a basis for learning and doing business) in order to reach a far-reaching place with strange, strange, and extraordinary views.
其他文献
内容简介:随着信息技术的快速发展,教育的手段和形式正在经历着巨大的变化,以可汗学院为代表的翻转课堂,慕课(MOOC:Massive open online course)的跨国合作等种种基于现代通信技术的
雅金夫·比丘林是我母亲那边的一个亲戚。他是我母亲的堂叔..我母亲有一种怪癖,她无缘无故讨厌自己的亲戚,连他们的名字也不敢提在她面前。她以前总给我讲关于雅金夫神父同样
近日,新加坡美雅小学华裔青少年“中国寻根之旅”冬令营在泉州南少林国际学校举行开营仪式,福建省侨办文宣处副处长魏江平颁授了营旗,新加坡美雅小学国际交流部主任林福田、泉州
内容简介:越南汉语教学研究是汉语国际传播国别问题研究的重要课题之一。然而,从汉语国际传播视角及宏观层面对越南汉语教学的发展问题进行探讨的学术成果,目前尚未看到。
据日本《中文导报》报道,日本九州地区,作为亚洲的门户从很久以前就是汉语学习和教育的繁盛地区,由中国政府主办的BCT(商务汉语考试)在九州地区也受到了以北九州市立大学、九州产
为解决汉语教师的师资问题,近些年来国内开展了不少有关海外汉语教师来华培训的项目。由于培训学员在国别、职业、教授对象、汉语水平等诸多方面都存在差异,他们的学习需求和动
7月23日,身着黑色太极服的曼松德昭帕亚皇家师范大学孔子学院(曼松德孔院)太极老师陈国灯来到培知公学每周一次的中文日活动现场,为到场的670余名同学带来了陈式太极拳和太极剑表
作者:谢君学位级别:博士指导老师:吴建平学位授予单位:厦门大学学位授予年份:2015年内容简介:2012年以傅正国为代表的一批学者状告《现代汉语词典》(以下简称《现汉》)第6版违法收录2