论文部分内容阅读
<正> 美国著名翻译家奈达(EugeneA、Niqa)认为最好的翻译作品应该听起来不象是翻译过来的作品。他说:“衡量一个翻译作品必须首先考虑的问题,就是检查译文读者会做出什么样的反应,然后将译文读者的反应与原文读者的反应加以比较”。这种以读音的客观反应为衡量标准的语言交际式翻译法,把翻译的重点放在原文的内容以及这些内容在译文中再现