中医及相关学科名词的英译

来源 :中国中西医结合杂志 | 被引量 : 0次 | 上传用户:LIUCHANGQI2003
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近来,有学者对“中医”的英译词TraditionalChi-n_Medicine(TCM)提出异议。就此问题谈谈有关名词英译。1 中医(学)指传统的中国医学或中国的传统医学。为了区别“西医”,曾有“华医”、“国医”、“祖国医学”和“中国医学”之称。故译作 Recently, some scholars have raised objections to the Traditional Chinese Medicine (TCM) translation of “traditional Chinese medicine.” On this issue to talk about the English translation of nouns. 1 Traditional Chinese Medicine (TCM) refers to traditional Chinese medicine or Chinese traditional medicine. In order to distinguish “Western medicine”, there have been “Chinese medicine”, “national medicine”, “motherland medicine” and “Chinese medicine”. It is translated
其他文献
期刊
为了培养适应在新医学模式下开展以病人为中心整体护理工作的护理人员,改革传统教学模式,采用一位临床专科导师和一位全程导师制教学法,以提高教学质量。方法:制定导师的选聘标准
免疫学是研究生物体对抗原物质免疫应答性及其方法的生物医学科学,在感染性疾病的应用方面取得了很大进展。本文从免疫调控网络、细胞因子及免疫调节剂三个方面进行探讨,其免疫