论文部分内容阅读
长江是祖国最伟大最富饶的河流。在她的两岸居住着两亿三千万勤劳勇敢的人民。即使在反动政权长期压迫的情况下,他们还完成了不少值得赞美的水利建设,在共产党领导下,他们推翻反动政权,成为主人翁之后,就没有任何力量能阻止他们充分利用一切水利资源,建设壮丽的河流了。从长江的源流到海口,她共长5,800公里,流域面积达1,800,000平方公里。除了河源高山草原区气候较寒冷、年雨量只400—500公厘外,都处于气候温和的地带,年雨量有700公厘到2,000公厘以上,适于各种农怍物的生长,素来是我国的主要农产区。她的耕地面积约4.3亿亩,占全国的四分之一左右,粮食产量却占全国的40%以上,单位面积产量经常要比全国平均高出一半。四川盆地、两湖
The Yangtze River is the greatest and richest river in the motherland. There are 230 million hard-working and courageous people living on both sides of her. Even under the long-term repression of the reactionary regime, they have also accomplished quite a few laudable water conservancy projects. Under the leadership of the Communist Party, they have no power to stop them from making full use of all water conservancy resources and building after they overthrow the reactionary regime and become masters of their own. The magnificent river. From the source of the Yangtze River to Haikou, she has a total length of 5,800 kilometers and a drainage area of 1,800,000 square kilometers. In addition to the colder climate in the Heyuan alpine prairie area, with annual rainfall of only 400-500 mm, it is in a temperate climate with an annual rainfall of 700 mm to 2,000 mm, which is suitable for the growth of various agricultural crops. China’s major agricultural areas. Her cultivated area is about 430 million mu, accounting for about one quarter of the country’s total. Its grain output accounts for more than 40% of the country’s total. Her output per unit area is often half that of the national average. Sichuan Basin, two lakes