论文部分内容阅读
东府〔2013〕155号各镇人民政府(街道办事处),市府直属各单位:《东莞市城市轨道交通建设管理暂行办法》经市人民政府审定同意,现印发给你们,请认真贯彻执行。第一章总则第一条为加强我市城市轨道交通(以下简称“轨道交通”)建设的组织领导和工作力度,推动我市轨道交通建设顺利开展,根据国家、省有关法律、法规的规定,结合我市实际,制定本暂行办法。第二条本暂行办法所称轨道交通,是指东莞市域范围内由东莞市政府主导建设的城市轨道交通。
Dong Fu [2013] No. 155 Township People’s Government (Subdistrict Office), the municipality directly under the units: “Dongguan City Urban Rail Transit Construction Management Interim Measures” approved by the Municipal People’s Government, are hereby issued to you, please conscientiously implement . Chapter I General Provisions Article 1 In order to promote the construction of rail transit in our city and to promote the construction of urban rail transit (hereinafter referred to as “rail transit”) in our city, the construction of rail transit will be carried out smoothly. According to the laws and regulations of the state and province Provisions, combined with the actual city, the enactment of this interim measure. Article 2 The term “rail transit” as used in this interim measure refers to urban rail transit within the scope of Dongguan Municipality, which is led by the Dongguan Municipal Government.