论文部分内容阅读
歇后语是汉语中的俗语的一种表现形式,在英语习语中没有与其完全相对应的表达方式,本文试从多元系统理论角度来探讨歇后语独特的文化内涵及其翻译策略。
As a kind of idioms in the Chinese language, there is no corresponding expression in the English idioms. This article tries to explore the unique cultural connotation and strategy of the later episodes from the perspective of multi-system theory.