论文部分内容阅读
冈玻斯四下环视,像是在寻找能引起他兴趣的东西,最后,他把目光落在了离他不远的大嘴身上。他好像对大嘴很眼熟,但却不敢认。不过还是大嘴用蹩脚的英语向他表明在北京我曾采访过他和安德雷斯。听到了自己的名字,刚才一直站在那儿发愣的大安也一下子抬起头来盯着大嘴,眼睛也变得很有神。看到他对大嘴的注视,大嘴马上表示这次仍想和他们聊聊。他们通过翻译告诉大嘴:这需要俱乐部同意。但大嘴继而又表示采访内容与这场比赛无关,只想从他们那儿了解一下他们眼中的中国,了解一下他们在中国的生活。结果我们得到了“OK”的回答,当然这也要多谢国安队的翻译武先生。从宾馆的大厅回到房间,靠在床上,冈玻斯看了看表,对坐在电视旁边的大安说了一大堆。武先生说:“冈玻斯告诉他打开电视,今晚电视中有他。”大嘴一听乐了,还有比这更好的采访条件吗?第一个问题就让大安和冈玻斯笑了一番。大嘴问他们世界杯上巴拉圭和西班牙交锋时,冈玻斯是怎么想的,大
Looking around for something that caught his interest, Gangbos looked at him, and finally, he set his sights on the mouth not far from him. He seems very familiar with the mouth, but he did not dare to recognize. But still big mouth with poor English to show him that I had interviewed him and Andres in Beijing. When I heard my name, Daan, who had been standing there for a long while, looked up at her mouth and her eyes became very godish. Seeing his gaze on the big mouth, big mouth immediately said that they still want to talk to them this time. They told big mouth through translation: This requires the club’s consent. But the big mouth then said that the interview content has nothing to do with the game, just want to know about them from their eyes China, understand their life in China. As a result, we got the answer of “OK”, of course, we would also like to thank Guo’an for his translation of Mr. Wu. From the hotel lobby back to the room, leaning on the bed, Gangbosi looked at the table, sitting on the TV next to Daan said a lot. Mr. Wu said: “Gangbos told him to turn on the TV and have him on TV tonight.” "Do you have a good mouth to hear and better interviews? The first question was for Daan and Okazaki Glass laughed. Big mouth asked them when the World Cup clash Paraguay and Spain, Ganguosi think of it, big