论文部分内容阅读
随着武当山旅游资源的不断挖掘,来自世界各地的游客前来体味武当文化,领略武当魅力.因此,中华民族悠久历史和璀璨文化的传播已成为外语工作者的历史使命.本论文通过分析汉、英导游词的文本异同,从概括译法、省略译法、增译法等几个方面探讨武当山旅游文本英译的策略,旨在为旅游文本翻译提供范式,不断提升武当山的国际形象,构建中国文化自信,使中国文化走出去.