论文部分内容阅读
中西方文化由于政治、经济、地域差异等因素造成语言的不同。各地区有着不同的语言,有着各自的语言特色。语音是文化的基本组成单位,虽然小,却扮演者着举足轻重的地位。对于语言学习者而言,语音的学习十分重要。本文浅析中外文化在语音方面的不同,语音在组成、开放性和封闭性方面都不尽相同,从而凸显在翻译的过程中语音的重要性。
Chinese and Western cultures have different languages because of political, economic and geographical differences. Different regions have different languages, with their own language features. Voice is the basic unit of culture, although small, but plays a decisive role. For language learners, voice learning is very important. This paper analyzes the difference of Chinese and foreign cultures in pronunciation. The composition, openness and occlusion of voice are different, which highlights the importance of voice in the process of translation.