论文部分内容阅读
孔子是一个孤独的智者。他为了自己的政治理想而奋斗终生,却始终是孤独的。他的孤独源于他站得高、看得远,别人难于企及,源于他对自我信念的坚守和执着,源于曲高和寡后的知音难觅。孤独使得孔子更加深刻、更加崇高,最终成为了那个时代的精神高标,成为了后世无数求索者效仿的楷模。
Confucius is a lonely wise man. For the sake of his political ideal, he strives for a lifetime, but he is always lonely. His loneliness stems from his stand high, far, others difficult to match, from his belief in self-perseverance and perseverance, derived from the music of high profile unknown to find. Loneliness made Confucius deeper and more sublime, finally becoming the spiritual high standard of that era and becoming a model to be followed by countless seekers in later generations.