不对等现象在英美文学作品翻译中的体现

来源 :短篇小说(原创版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:taiguomin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文化交流离不开各种文学作品的交流,翻译本身可以说是一种创新性的活动,将英美文学作品进行对外翻译,是促进不同国家之间文化传播的重要途径,在翻译过程中,由于不同国家的文化背景不同,因此对于各种文学作品进行翻译时,往往会存在一些不对等的现象。本文对英美文学作品翻译过程中的不对等现象进行分析,旨在为英美文学作品的翻译提供一定的理论依据。近年来,各国之间的文化交流变得越来越频繁,如何加强各国之间的文化交流,是当前文化发展过程 Cultural exchange is inseparable from the exchange of various literary works. Translation itself can be said to be an innovative activity. Translating English and American literary works into foreign countries is an important way to promote cultural communication among different countries. During the process of translation, Different countries have different cultural backgrounds, so when translating various literary works, there are often some unequal phenomena. This article analyzes the inequality in the translation of British and American literary works in order to provide some theoretical basis for the translation of British and American literary works. In recent years, the cultural exchanges among various countries have become more and more frequent. How to enhance the cultural exchanges among different countries is the current process of cultural development
其他文献
骨筋膜室综合症是肢体急性创伤后的严重并发症 ,自 1986~ 2 0 0 1年 ,作者在手术减张的基础上配合自拟行气化滞祛瘀汤治疗本病 18例 ,取得理想效果。现总结报告如下。1 临床
从4月份起,外地来京旅客抵京之时将收到北京市旅游局发送的旅游提示手机短信,同时,北京市旅行社服务质量监督管理所还将每月向社会公示针对北京地区旅行社的有效投诉情况.
高中英语教学中进行跨学科知识渗透有着重要的意义,既可弥补现有教材知识的不足,也可促进学生学习中多学科知识的整合,还可使英语教学贴近现实生活,活化课堂教学,进而激发学
今年的求职市场刚刚开始升温,与之相关的商机就显露出来:上海、青岛、北京、海口等大城市都出现了大学生“求职旅社”.这种“求职旅社”不是向所有人开放的,它的入住门槛较高
掌控经济运行规律、贴近市场人力资源、发展高端继续教育、建立企业家培训基地是浙江大学经济学院继续教育中心工作的主旋律,这种延伸、扩张之道为浙江大学培训开辟了一条崭
目的探讨液基薄层细胞技术(TCT)和常规巴氏涂片预测早期宫颈癌的价值。方法对2006年1月-2008年12月在我院就诊的患者同时进行TCT检测和常规巴氏涂片进行细胞学诊断,对细胞学
过去低价商品源源不断地从中国东南部运至美国加州港口,然后卖给渴望购买便宜货的美国人,但这种趋势正在减弱,因为食品、燃料和其他一些原材料成本高涨,推升了中国国内的物价
桃李不言,下自成蹊.为了适应新形势下的人才市场需求,北京商贸学校在张香永校长的带领下,走特色办学之路-
职场新人要想迅速的在职场中占据一席之地,得到领导和同事的认可,需要经历一段成长期,而诚信、谦虚求问、沟通协作、踏实勤奋、责任心是成长过程中的修炼五诀.
在人们的传统观念中美术只是一种课余的爱好,学不学无关紧要,不如语文、数学等主课重要,近年来随着教育改革的不断深入,素质教育的全面实施,艺术教育现在越来越受到教师和家