论文部分内容阅读
范华来自辋川,那是王维曾经隐居的地方。因了王维的存在,“辋川”成了一个诗性的语言符码。但是,由于种种原因,“辋川”的语码意义遮蔽在了黄土高原伟岸、厚重却又不无苦涩的堂皇叙事潮中。水性的、阴郁的辋川诗意渐成一个遥远的声响。人们不免要问:王维那开启了整整一个画派的“水墨渲染”的诗性精神究竟哪里去了?没有回答。随着青年画家范华的出场,那蛮荒一般的静默中,竟渐渐地传出了辋川的声响——迷离、葱郁之中 另有一片悠然自得的心绪。也正是由于这样的一片心绪,范
Fan Hua from Wang Chuan, that is where Wang Wei once secluded. Because of Wang Wei’s existence, “Wang Chuan” became a poetic language code. However, due to various reasons, the meaning of the dialect of “Wangchuan” is shrouded in the glorious grand but no-bitter narrative of the Loess Plateau. Water-based, gloomy Wanchuan poetic into a distant sound. People can not help but ask: Wang Wei that opened a whole school of “ink rendering” poetic spirit where exactly? No answer. With the appearance of the young painter Fan Hua, that quiet wild silence, actually gradually spread the sound of Wangchuan - blurred, lush among another leisurely mood. It is also because of such a mood, Fan