论文部分内容阅读
辽东边陲有一座东港市。100多年前,这里曾是中日甲午战争的主要战场,历史的风烟为这里的人民造就了不屈不挠的性格。人们都说,东港市人杰地灵,文化土层丰厚,是个出人才的地方。用丹东市文化局副局长刘桂腾的话说,“东港有一帮‘壳子’,做事不甘于人后,论理不避人之先,既硬且直,不卑不亢,这是一批能干又能侃的‘乡土’理论家”。在这批大多出身文化站长的理论家中,为首的则是东港市文体局兼新闻出版局局长高生源。
Liaodong border there is a Donggang city. More than 100 years ago, it was the main battlefield of Sino-Japanese-Sino-Japanese War of 1894 and the historic wind and smoke created an indomitable character for the people here. People say, Donggang City, outstanding people, cultural rich soil, is a talent. In the words of Liu Guiteng, deputy director of the Cultural Bureau of Dandong, "there is a bunch of shells in Donggang. After acting unwilling to be human, reasoning is hard and straightforward. ’Native’ theorist ’. Among the theorists who mostly come from cultural stations, the chief is Gao Gangyuan, director of Donggang City Bureau of Culture and Sports Press and Publication.