论文部分内容阅读
三年前,当青年演员阎青拿到一千元片酬时,她曾感到这钱沉甸甸,因为这是她拍片三个月辛苦劳累情感折磨换来的钱。而今参加影片《飞虎队》的大牌演员们在接过那五万元的酬金时心情并不特别激动,因为还有人片酬比他们高得多。 当前中国大陆电影演员拍国产片酬劳最高的几位,每部影片的要价都在几十万。合拍片或协拍片的片酬就更高了。虽然如此,这与港台一些所谓“天王”的一天一百万元仍不能比,与好来坞巨星一部片子数百万乃至一千万元钱尤有天壤之别。所以本文讲的只是中国大陆演员这个“小数目字”。
Three years ago, when Yan Qing, a young actress, got a reward of one thousand yuan, she felt the money was heavy because it was a hard-fought, emotional affair that she had taken for three months in return for filming. Now the big actors in the film “Flying Tigers” are not particularly excited when they receive the 50,000 yuan reward, because there are still other people whose pay is much higher than them. At present, mainland China film actors make some of the highest paid domestic films, with the asking price of each film being in the hundreds of thousands. Co-shot or co-beat film pays higher. Nevertheless, it is still far from being comparable to some of the so-called “kings” in Hong Kong and Taiwan, and even more than a million dollars or even 10 million yuan in a Hollywood film. So this article deals only with the “small number words” of actors in mainland China.