论文部分内容阅读
“钥”既可指“钥匙”又可指“锁”,这与“关钥”或“管钥”这一事物自身的性质及其所起的作用有关。就从外开闭的锁而言,可单独拿开的“钥”的那部分和整个锁的关系与现在所用的钥匙和锁相似;而不能单独拿开的那部分“钥”则与现在锁中的锁舌相似,故“钥”有“钥匙”和“锁”二义。北魏吉迦夜共昙曜译《波斯匿王丑女赖提缘》中已出现“钥匙”一词,《汉语大词典》所引张守节注《史记》之例偏晚。由“钥匙”和“锁”的演变可知词义的衍变递嬗既有其内在规律,又与社会的发展和人们的日常生活密切相关。
“Key” can refer to both “key” and “lock”, which is related to the nature of the “key” or “key” and the role it plays. In the case of a lock that is opened and closed externally, the portion of the “key” that can be taken separately is similar to the lock and the key and lock that are now used; and the portion of the “key” that can not be taken alone is compared with the present lock In the lock tongue is similar, so “key” a “key” and “lock” ambiguity. In the Northern Wei Dynasty, there was a “key” in the translation of “Persian Ugly Queen Lai Laiyuan” in the night of the Northern Wei Dynasty. The example of “Shi Ji” quoted by “Chinese Dictionary” was late. From the evolution of “key” and “lock”, we can see that the evolution of the meaning of the word has its intrinsic laws and is closely related to the development of the society and people’s daily life.