论文部分内容阅读
中国汽车消费者再也不把价格放在考虑购买因素的第一位。虽然在短时期内,本土品牌可以享受较高的销售额,但从长远来看,这将降低他们创新的积极性当看到行驶在北京大街上的奥迪A6L,大家一定会猜测这可能是某个政府官员的车。对于传统的几十年来被指定为官方党政机关公务车的奥迪、奔驰以及其它外国汽车品牌,大约占所有公务车的80%左右。但是从今年开始,这种现象可能将会结束。
Chinese car consumers no longer place the price at the top of the consideration buying. While local brands can enjoy higher sales in a short period of time, this will reduce their enthusiasm for innovation in the long run. When you see the Audi A6L on Beijing Avenue, you will surely guess that this may be somewhere Government officials car. For the traditional Audi, Mercedes-Benz and other foreign car brands that have been designated as official party and government official vehicles for decades, they account for about 80% of all official vehicles. But from the beginning of this year, this phenomenon may be over.