高职院校在开展“工学结合”过程中存在的问题与对策

来源 :法制与经济(下旬) | 被引量 : 0次 | 上传用户:zqtoo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
工学结合模式由于它切合实际的理念,适应了高职教育培养高等技术应用性和实用性人才的需要。文章分析了目前高职院校在开展工学结合过程中存在的问题,并根据这些问题提出了相应的解决措施,希望能为工学结合的顺利开展提供一些帮助。 Because of its practical concept, the mode of combination of work and study has adapted to the need of higher vocational education to train applicants with higher technical applicability and practicality. The article analyzes the existing problems in carrying out the combination of work and study in higher vocational colleges at present, and puts forward corresponding solutions according to these problems, hoping to provide some help for the smooth development of the combination of work and study.
其他文献
中介语介于母语和目标语之间,是二语习得者在学习过程中形成的一种特定语言体系。中介语石化是二语习得区别于母语习得的一个重要特征。本文分析了引起石化的原因,并提出了具
Both English and Chinese are rich in "dog" cultures.In order to learn English well and communicate successfully with foreigners in cross-cultural communication,
新课程评价关注学生的全面发展,不仅仅关注学生的知识和技能的获得情况,更关注学生的学习过程、方法以及相应的情感态度和价值观方面的发展。只有这样,才能培养出适合时代发
中医英语是在中医对外翻译与交流过程中逐渐发展起来的一门新学科."专业英语"为中医英语基础课,同时也是大学英语教学全过程的一个有机组成部分[1].本课程的教学内容主要包括
在英语学习中常会遇到主动表被动的现象。所谓主动表被动,就是指用主动语态的形式表示被动语态的意义。这对许多学生来说很难,不符合常见语法规则,使不少学生们感到困惑。主动表
习语是一种特殊的语言形式,它承载着大量的信息和文化底蕴。如何翻译好习语,是对翻译工作者的一大挑战。本文试从几个方面阐述做好英汉习语翻译所应具备的素质。 Idiom is a
在高职口语教学中,尤其是五年制学生的口语教学过程中,存在不同程度的心理障碍;本篇分析了各种心理障碍产生的主观、客观原因,论述了如何通过多种途径让学生多听、多进行情景
文章阐述了语文学习中激发兴趣的重要性,并结合教学实际介绍了如何激发学习兴趣,促进个性发展的三条途径.
“减负,减负,再减负”,这已不再是一个陌生的话题。如何减轻学生的过重课业负担,促进学生的身心健康和全面发展?作为一名小学英语教师,我深感肩负的责任重大。前苏联教育家斯卡特曾
喜欢美式脱口秀的中国人越来越多微博和其他社交媒体让所有人都有了开玩笑、写段子、“吐槽”的平台,每时每刻都有大量的段子被广泛传播,人们的笑点也被磨练得越来越高。罗永