信、达、雅翻译原则的局限性

来源 :山西大学学报(哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:wenliang729
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
信、达、雅翻译原则给人以言简意赅,面面俱到的印象,3年来为翻译界人士奉为圭臬,虽在严复提出30年后,就开始有人全盘或部分否定,但在中国译坛,它始终影响最大。不过,在翻译实践中,它只能较有效地适应又达又雅的原文,故不能视为翻译的通则。如原稿不够达、雅,这个原则往往造成信与达、雅之间的矛盾。严复自己就曾遇此情况。有些原文的不达、不雅,是作者出于某些需要而有意为之,译文自然也得如实表达。现用作汉外翻译的某些原稿由于原作者水平不高或匆忙之中粗心大意,有些地方文句欠通、词不达意、文体不符主题、逻辑不谨严、甚至发生事
其他文献
森林资源是指在相当广阔的土地上生长的很多树木,林木是建筑业、工业的重要原材料.并且有保持水土,涵养水源,调节气候,防止水、旱、风、沙等灾害的作用.森林资源是人类和其他
Green’s relations and generalized Green’s relations play a fundamental role in the study of semigroups.GV-semigroups are the generalizations of completely reg
期刊
郑子瑜先生新著《唐宋八大家古文修辞偶疏举要》问世龚言香港中文大学中国文化研究所郑子瑜教授,于六十年代初曾在日本早稻田大学语学教育研究所研究修辞学,大学当局特地开了“
本文把大气环境质量评价问题作为灰色统计决策过程处理。实例计算和分析表明:本文的方法不仅能对大气环境质量作出客观、综合评价,而且能同时确定各评价因子在评价等级中的权
To complement information of heavy metals’ distribution, chemical speciation, activity and environmental risks in agricultural soils surrounding tailings, a to
本文首先简要概述了生态公益林的类型及其重要性,其次论述了生态公益林建设应遵循的原则,接着深入剖析了当前我国生态公益林建设中存在的问题,最后笔者在结合自身多年专业理
因为同住一个大院,便常常见到离休后的连衡,骑一辆旧车,忙忙碌碌而又神情怡然地在大院里进出,很是精神,全无一点年近七旬的老态。他的锻炼方式很特别,既不去练气功,亦不是慢
“阳光体育运动”是当今社会素质教育的内在要求,也是学校体育发展的重要方向,更学生寻求健康心理的重要武器。要建立高校“阳光体育运动”,必须要转变观念,树立科学正确的学
本文主要分析了中医学是用辩证的分析与综合的辩证思维方法,作为建构中医理论的对立统一思维律-阴阳学说的中介和具体应用形态,形成了中医理论的矛盾分析式的辩证逻辑体系,是形成
微信打破了传统电信通信和移动互联网的界线,集通信功能、社交功能和平台化功能于一身.大学生作为青年一代,易于接受新事物,是微信使用的一个重要人群.本文探讨的是面对网络