遵循教育心理规律指导学生学习语文

来源 :现代教育科学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sea37
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语文教学往往过多地注重语言的反复训练,而忽视学生的心理状况。任何知识的学习过程都包含着一系列复杂的心理活动,只有符合教育心理规律,才能更好地指导学生学习语文。 Chinese teaching tends to place too much emphasis on repeated training of language while neglecting students’ psychological conditions. Any knowledge of the learning process contains a series of complex psychological activities, only in line with educational psychology, in order to better guide students to learn Chinese.
其他文献
近年来,随着我国改革开放进程的飞速发展,越来越多的国外优秀电影被引进国内,成为中外文化交流的主渠道之一,中西文化在电影中碰撞、交汇、融合。而在此其中,更是缺少不了精
【摘要】城镇化的发展和日渐开放的社会,城市标识已成为一道亮丽的城市风景线。许多城市也相应增加了英文等外文标识。所遗憾的是,由于我国城市化步伐的加快,城市标识英译也乱象丛生,颇需规范和统一。因此加强对城市标识英译乱象的整顿,统一英译标识的使用就颇为必要。强化对城市标识的英译的规范化管理,有助于增加文化互动所带来的理解和沟通。  【关键词】标识语 英译乱象 对策  当前随着我国城市化的发展,城市标识已
【摘要】广告翻译不仅仅是两种语言之间的转换,还涉及到两种文化的差异,在广告翻译中应当在功能翻译理论的宏观指导下,充分考虑到广告这一文体的特征和功能,以及广告翻译中涉及的文化因素,采取相应的翻译策略,寻求文化契合点以实现翻译目的。  【关键词】广告 跨文化 功能翻译理论 翻译策略  随着我国与世界经济商贸往来的频繁和深入,广告翻译在品牌国际化,企业国际形象的建立,产品的国际性影响等方面的作用是不言而
【摘要】在英汉翻译中为保证语篇翻译质量合格,要注重衔接与连贯的识别应用。衔接包括隐性衔接与显性衔接,隐性衔接要通过内在逻辑或语义关联进行识别,因此容易出现判断错误。本文将对隐性衔接和连贯问题进行简要介绍,着重分析隐性衔接与连贯方面的翻译错误及应对策略,为提高英汉翻译准确性提供参考。  【关键词】英汉翻译 隐性衔接 连贯问题 语篇 识别  在英汉翻译中语篇是翻译的最终产物,为保证语篇翻译质量,衔接和
本文通过对荣华二采区10
期刊
本文通过对荣华二采区10
期刊
Introduction  “Knowledge is neither data nor information,though it is related to both,and the differences between these terms are often a matter of degree” (Davenport
期刊
In the analysis of the less salient poem“To Earthward”written by Robert Frost,three layers in the protagonist’s pursuit have been found:the sensuous joy,the
期刊
本文通过对荣华二采区10
期刊
【摘要】美国哈佛大学教授、发展心理学家加德纳提出的多元智能理论自20世纪90年代以来,在世界范围内产生了广泛的影响。它所折射出的人人都是可育之才的学生观、因材施教的教育观、多元多维的评价观为英语教学的成功教育提供了新的发展道路。在多元智能理论指导下的英语成功教育能最大限度地增加学生的学习信心,强化学生的学习动力,促进学生的英语学习进步和全面发展。  【关键词】多元智能理论 成功教育 英语教学 全面