异域来世:《唐诗三百首》在英语世界的译介概述

来源 :译苑新谭 | 被引量 : 0次 | 上传用户:purplemk
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文基于唐诗在英语世界传播的四个阶段,对自20世纪20年代至21世纪的所有的英语世界公开发行和出版的英文全译本进行一个完整的宏观历时描述,并逐一考证每个译本的母本,全面勾勒译本形式实现的《唐诗三百首》的英语世界传播地图,并分析《唐诗三百首》在英语世界译介的特征。 Based on the four phases of Tang poetry communication in the English-speaking world, this article provides a complete macroscopic diachronic description of all the English translations published and published in all the English-speaking world from the 1920s to the 21st century and examines the mother of each translation This book comprehensively outlines the “Three Hundred Poems of Tang Dynasty” spread map of the English language in the form of translations and analyzes the characteristics of the translation and introduction of “Three Hundred Tang Poems” in the English-speaking world.
其他文献
低密度、高稳定性的有机框架新型材料部分替代金属或合金材料已经成为航天航空、汽车、轮船等工业领域致力的目标。随着宏观工程中的(超)静定框架原理、―框架化学‖的提出和发
离子液体作为新型的绿色溶剂,由于其特殊的性质,在液液萃取,气体吸收等化工分离方面有着广阔的发展空间。根据离子液体的可设计性,可以针对不同的分离体系来选择不同的离子液体,但
长足寄蝇亚科Dexiinae隶属于双翅目 Diptera寄蝇科 Tachinidae。本论文研究目的是为了揭示中国长足寄蝇亚科昆虫的分布格局和特有物种的起源与演化,以及环境、地质历史事件的
会议
新课改后,为了适应新的教育理念,我国教育界研究出了更多行之有效的教学方法,并且在多个学科教学中都有很好的应用效果,分层教学法就是其中一种.本文将分层教学法在初中英语
期刊