走出跨文化传播困境r——以“李子柒”为例

来源 :声屏世界 | 被引量 : 0次 | 上传用户:peipei713988
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
出于政治角度考虑,美国媒体希望我国一直处于被围困甚至被孤立的态势.这种条件下我国需要对西方国家的舆论包围进行突破,不能放任外媒诋毁.要突破我国在国际舆论场面临的困境,需要增强外宣工作中的跨文化传播能力.不仅是专业的新闻工作者肩负这份责任,一些非专业的自媒体工作者也能实现跨文化传播,李子柒视频就是其中的典型.文章从理解西方国家的受众群体,当前我国面临的困境入手,结合李子柒的成功经验分析外宣工作走出跨文化传播困境的具体做法.
其他文献
技术的发展,新兴媒体的崛起使得媒体环境越来越复杂.即便如此,大众对于信息的需求并未减少,反而与日俱增.民生新闻取自大众视角,来源于大众的日常生活,与人民群众的切身利益
从2017年的“短视频元年”,到2021年短视频已经成为不可或缺的传播形态。人们不禁要反思,这些年短视频究竟带给了我们什么?短视频最早出现是对于传播工具的妥协——2017年前后,4G+载波尚不能覆盖所有的城市地区,Wifi信号也无法实现全面覆盖。为满足人们的视频观看需求,又受到有限带宽的限制,短视频这种内容容量高、带宽要求低的传播形态应运而生,并迅速实现了广泛普及。但时至今日,带宽已经不再是视频传播的限制,人们拥有了4K、8K等更清晰的传播技术,短视频这项本应像电报一样进入故纸堆的技术。
自从进入信息社会以来,舆论一直是学界研究的热点,尤其是互联网时代的到来,各类新媒体如雨后春笋般冒出,公众也获得了参与传播的机会,社会舆论得以产生了新的特点和形式.根据
摘要:提到广东音乐的传承与发展,总是绕不开关于“私伙局”的话题,它在台山等地区发展得如火如荼。它虽然不是官方意义上的正式组织,但是作为民间团体,它已然成为广东音乐(文中也称粤曲)传承与发展的重要载体并得到政府的支持。作为传承粤曲的民间力量,私伙局是由一群热爱音乐的人们自发组成,他们不计报酬,自筹经费购买各种乐器,并坚持常年练习,只为广东音乐能被更多的音乐爱好者知晓并认可,他们为了自己心中所爱付出大
央视春晚是我国电视文艺最具有特色的节目之一.在央视春晚三十余年的发展中,我们看到了我国电视文艺创新发展之路的缩影.它在观念和技术的发展也昭示着电视文艺的创新,以创新
随着中外文化交流的深入发展,中国文化“走出去”的步伐日益加快,越来越多优秀的华语影视作品成功进军国际市场,但中国影片字幕的翻译质量却屡遭质疑,因此电影译制工作的重要
一档文化类节目之所以能够使观众易于接受、引发共鸣、净化心灵、超越自我、得到人格的提升,并不断引发回味,最重要的原因之一就在于节目主持人对于文化节目审美空间的创造能力。而这种审美空间的创造,首先必须根植于源远流长的中华文化。其次,创作主体要具备较强的感受能力,能入戏能出戏。再次,创作主体要善于让位,做好绿叶的陪衬。最后,创作主体必须立意高远,做到意蕴与技巧的和谐相融。
在新的经济背景下,全球化进程也不断加快,各国之间寻求交流与合作,电影成为文化输出的主要途径之一。因此,电影字幕的翻译更需要准确。文章在归化异化理论的指导下,分析了电影《青春派》的字幕翻译。同时从归化异化定义入手,研究了归化异化理论在电影字幕翻译中的具体应用及其指导作用。
随着网络的发展,新闻报道的传播日益迅速,重大事件容易引起广泛的讨论.在舆论场中,公众判断可能会因信源失衡而受影响.媒体如何在坚守新闻职业道德的基础履行社会责任是我们
在全球疫情仍在蔓延的当下,党中央领导中国人民在各自岗位上全力应对疫情所展现的精神面貌彰显了众志成城的中国力量.2020年2月,国家广电总局电视剧司提出拟定采用时代报告剧