论文部分内容阅读
中国外汇市场迄今唯一的国家级交易场所——位于上海外滩15号的中国外汇交易中心,已于今年4月18日正式开业。中国第一个全国性外汇市场交易价由此在这里诞生。 这意味着,从这一天起以这个中心为核心的中国外汇公开市场所体现的供求关系将成为决定中国汇率的权威依据;同时也表明,自1988年发展起来的上海外汇市场已从一个区域性的交易中心跨跃到全国外汇交易中心。 中国在今年年初实行的外汇体制改革已顺利地经过了第一季度的过渡期。过渡期内实现了人民币汇率并轨,市场操作平稳,汇率稳定,过渡目标基本完成。进入第二季度后,全面推行外汇管理体制,实行银行结汇、售汇制。
China’s foreign exchange market so far the only state-level trading venues - the Shanghai Bund 15 China Foreign Exchange Trade Center, has been officially opened on April 18 this year. The price of China’s first national foreign exchange market was born here. This means that from this day onwards, the center of supply and demand in China’s foreign exchange open market centering on this center will become the authoritative basis for determining the exchange rate of China. At the same time, it also shows that the Shanghai foreign exchange market that has been developed since 1988 has moved from a regional Trading center leap to the national foreign exchange trading center. The reform of the foreign exchange system implemented by China earlier this year has passed through the transitional period of the first quarter. During the transitional period, the exchange rate of RMB was merged, the market operated smoothly, the exchange rate was stable, and the transitional target was basically completed. After entering the second quarter, the full implementation of the foreign exchange management system, the implementation of bank settlement, sale system.