“神女”记

来源 :市场瞭望(上半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:orientaladam
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自从中国通卫礼贤把《易经》译成了德文,欧洲人就被它迷倒了。钻研最深的恐怕是瑞士心理学家荣格,病人一有疑难杂症他就搬出易经,还说最后总被其神奇吓一跳。德国人黑塞也说:一个人如果没有了解中国的易经,可是太遗憾的事儿了。所以啊,作为中国人的俺,总得没事翻翻《易经》才行。乾下乾上,坎下艮上……天呐,单单这六十四个卦名就叫人像唐僧进了盘丝洞一般,昏头昏脑雾煞煞,更别说那些“潜龙勿用见龙在田”之类的卦相了!用 Z 的话说就是:这一个个汉 Europe has been fascinated by the translation of the I Ching into Chinese in Geneva. The deepest I am afraid that the Swiss psychologist Jung, a patient with incurable diseases he moved out of the I Ching, but also said in the end was always surprised by its amazing. Hesse, a German, also said: It would be a shame if one did not understand the Book of Changes in China. So, ah, as Chinese, I always have nothing to turn “I Ching” Caixing. Dried down, Kanxia Burgundy ... ... God, just the sixty-four hexagrams like the name of the monks into the Pan-hole in general, dizzy fog Shashi, let alone those “Qianlong not see the dragon In the field ”of the hexagrams phase with Z words is: one by one Han
其他文献
2008年1 2月5日上午,“苟学论坛工作会议”在学院行政楼三楼会议室召开。会议由我院赵文化研究所组织,院长王志勇、副院长郭文志、旬子研究专家刘志轩、市博物馆馆长郝良真等
1977年秋收后的一个黄昏,清风吹拂着大地。像往常一样,我们这些刚从田里回来的“上山下乡知识青年”,聚集在村里的高音喇叭下, 收听着当时主要的信息来源——中央人民广播电
美国《航空周刊》网站2016年8月14日发表了一篇题目叫做《五角大楼创新问题真实所在》的文章,阐述了美国国防部在采办中遭遇到的问题,并且提出了一些解决问题的方法。文章说,
为及早做好新年度工作筹划和“十三五”规划准备,进一步提高征兵工作质效,在自下而上系统总结梳理的基础上,前不久,浙江省政府、省军区在杭州召开了“全省征兵工作座谈会”。
从澳门到香港的船上,海风习习,和煦的阳光,真令人心旷神怡。阳光、纤纤、Enjoy(深情地唱):“月儿弯弯的海港,夜色深深灯火闪亮,东方之珠整夜未眠,守着沧海桑田变幻的诺言……
2006年1月,2005年度国家最高科学技术奖揭晓,中国科学院院士、大气物理研究权威叶笃正,中国科学院院士、肝胆外科研究权威吴孟超,共同获此殊荣。叶笃正,1916年2月出生于天津
天山八月,阳光明媚,秋高气爽。北疆某军用机场,一架架挂载实弹的“歼轰-7”“飞豹”战机,迅猛凌厉,振翅跃起,展开实弹训练。刚在异国赛场斩获殊荣的我空军驻疆航空兵某旅,正
在世界建筑界,诺曼·福斯特是个当之无愧的强人。这位74岁英国最负盛名的建筑师依然成日奔波在世界各大建筑工地上,且乐此不疲。经他手诞生的建筑遍布世界各地,柏林国会大厦
孔子周游列国的时候,在陈国和蔡国之间的路途上,穷困不堪,连野菜汤都喝不上,7天没尝过米饭的滋味,只好白天睡大觉。一天中午,他的弟子颜回讨来一些米。饭要熟的时候,孔子看见
纳米比亚地处南非高原西部,全境大部分是高原,东南部为盆地,西临大西洋,沿海是沙漠,年平均降水量为10毫米左右。由于气候干燥,降雨很少,因此水显得非常珍贵。为了能够较长时