【摘 要】
:
性别与翻译的结合拓宽了翻译研究的视野。文章选择《呼啸山庄》的两个中译本为研究文本,从词汇、语态以及会话层面较为系统地分析译者性别对文学文本翻译的影响。分析表明:译
【机 构】
:
哈尔滨工程大学外语系,南京大学英语系
论文部分内容阅读
性别与翻译的结合拓宽了翻译研究的视野。文章选择《呼啸山庄》的两个中译本为研究文本,从词汇、语态以及会话层面较为系统地分析译者性别对文学文本翻译的影响。分析表明:译者的性别与译者的文化身份一样会对翻译产生影响。这种影响具体表现为不同性别的译者对于异性话语的"性别化"处理。
其他文献
目的:观察多维度协同护理对痛风性关节炎(gouty arthritis,GA)患者疼痛评分、负性情绪及生活质量的影响。方法:将80例GA患者按对照研究方式随机分为对照组和观察组各40例;对照组患
随着新世纪的来临,中国科教兴国战略的实施,艺术科学领域的蓬勃发展。如今,舞蹈艺术教育也如雨后春笋般迅速纳入各类大学的教育课程,而这种艺术教育自然也离不开对创新意识的
机械自动化的发展离不开数控技术的发展,而且数控技术也是制造数控机床的首要条件,数控技术的发展与国家在国际社会中的战略地位密切相关,是我国综合竞争力的衡量标准之一。文章
情感属于人所具有的多种心理品质的一种,能够反映出主体对客观事物的态度,情感的产生与观察力、理解力和思维之间具有密不可分的关系。情感的正常与否会直接关系到心理品质的
以往文献在均匀分配假定下探讨价格上限对市场结构和社会福利的影响。拓展上述假定,在收入分配为右偏态假定下,探讨价格上限能否扩大市场覆盖面、增加消费者剩余、提升社会福
中国提出的新的科学发展观与可持续发展观是一种包含关系,内容没有实质差异;科学发展观的核心内容是人与环境的和谐发展;实践科学发展观需要以环境法作为基本的制度保障。准
翻译目的论认为,译品应以最终想要达到的目的为最高评判标准,而不应局限在语言对等的层面上,这种观点是对对等翻译理论的重大突破,对翻译实践具有更切实的指导意义。影视字幕
党的十八届四中全会提出了建设社会主义法治国家的奋斗目标,而建设法治国家的关键在党,关键在人,关键在于各级党员干部的法治思维和依法办事的能力。党员干部是全面推进依法
高校党委作为高校管党治党的主体,在切实承担起主体责任的同时,必须认真学习领悟习总书记讲话精神,深刻把握习总书记全面从严治党新要求,主动适应高校党建工作新常态。
本文讨论了中学电化学教学中的两方面问题 :一是电化学中的三大类电极如何构成各种原电池 ,并正确写出电极反应和电池反应 ,由反应正确设计出电池提出了规律性建议并示例 ;二