论文部分内容阅读
电影从最初的默片发展到活灵活现绘声绘色的“逼真”声像并茂的剧目,我相信没有任何一位观众,只愿看到演员的嘴巴动,只能听到“叽哩呱啦,呜哇哈呀……”的却听不懂所说是什么!如果是只能看而听不懂,观众必然要调频道,甚至闭机干脆不看!所以说,影视剧目里的人物语言很值得关注、探讨。笔者通过常年的观察与思考,认为有些影视剧中滥用方言、外语、职业行话已经形成大弊。所谓方言,当然是指有地域性的地方话(包括土
Film from the initial development of silent film to vivid vivid and vivid “realistic” audio and video repertoire, I believe no one audience, only to see the actor’s mouth move, only to hear “jiligualalao, oh woo haha ... ... ”but do not understand what is said! If you can only see and do not understand, the audience will have to tune the channel, or even simply do not look closed! So, the characters in the film and television drama is worth attention, to explore . Through perennial observation and reflection, the author thinks that abuse of dialects, foreign languages and professional jargon in some films and TV dramas has brought about major disadvantages. The so-called dialect, of course, refers to the regional words (including soil