论文部分内容阅读
俗话说“十月怀胎,一朝分娩”。谁不希望生个健康活泼的宝宝呢?然而早产却成为产科医生和许多准妈妈们挥之不去的梦魇:一方面,早产会大大提高新生儿的死亡率:另一方面,早产又成为诸多不良并发症如脑瘫等的“罪魁祸首”。而瑞士科学家发表在7月《儿科学》杂志上的“早产会增加人们日后长期受损的风险”的报道,更给无数家庭敲响了瞽钟。“其实,早产是完全可以预防和提前预测的。”中华医学会围产医学分会副主任委员、北京大学第一医院产科杨慧霞教授告诉记者。她介绍说,在我国,早产
As the saying goes “Pregnancy in October, once childbirth ”. Who does not want to have a healthy, lively baby? Premature birth, however, has become a nocturnal nightmare for obstetricians and many expectant mothers: on the one hand, premature birth greatly increases neonatal mortality; on the other hand, Poor complications such as cerebral palsy “culprit ”. And Swiss scientists published in the July issue of Pediatric Science, “premature birth will increase the risk of long-term future damage,” the report, but also to countless families sounded the bell. “In fact, preterm birth can be completely prevented and predicted in advance. ” Chinese Medical Association perinatal medicine branch vice chairman, Peking University First Hospital, Professor Yang Huixia, told reporters. She said that in our country, premature delivery