Magnetic Field Fluctuations in the Solar Wind, Foreshock and Magnetosheath: Cluster Data Analysis

来源 :空间科学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xuanxuaner8
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
46 magnetosheath crossing events from the two years (2001.2-2003.1) of Cluster magnetic field measurements are identified and used to investigate the characters of the magnetic field fluctuations in the regions of undisturbed solar wind, foreshock, magnet
其他文献
2008年12月召开的中央经济工作会议,在深刻分析国内外经济形势的基础上,将保持经济平稳较快增长确定为宏观调控的首要任务,同时又强调要把加快发展方式转变作为“保增长”的主攻方向。这一战略决策是深入贯彻落实科学发展观的重要举措,对于统一发展共识,坚定发展信心,协调发展行动,凝聚发展力量,意义重大而深远。    国际金融危机背景下“保增长”是头等大事    在国际金融危机对实体经济带来的影响进一步加深
利用二维低纬电离层-等离子体层时变理论模式,模拟太阳活动高年春分条件下垂直漂移和中性风强度改变对低纬F区电离层参量的影响。模式在所考察的磁子午面内求解等离子体运输方程
互联网时代信息爆炸,信息获取增量不增效。新型网络板块竞相崛起,却自行发展,缺乏平台连接。互联网资源未能得到最大化利用,人们对互联网的认识也仍未革新。与此同时,社会对
Su Manshu was a writer and translator in modern China. In addition to his fruitful literary creation, in the aspect of translation, he translated a lot of poetr
根据武汉大学激光雷达2001年3月到2002年10月的观测数据,对武汉上空(30.5°N,114.4°E)的背景Na层结构进行了研究,并与其他观测站尤其是Urbana(40°N,88°W)
角色名称翻译对于作品信息的传递有着十分重要的作用。结合生态翻译理论,从语言、文化、交际三个维度进行角色名称分析,采用音译,音译与意译相结合,加注法等翻译策略对角色名
本文对具有高斯分布的重力波波包在耗散大气中的非线性传播过程进行数据模拟和分析,并与重力波波包在无耗大气中非线性传播的数值计算结果进行了比较,以辨明耗散在重力波非线性
BBO单晶生长过程中包裹体的出现是影响晶体质量以及制约晶体尺寸的一个重要因素.我们利用高温休伦微分干涉显微技术实时观察了BBO助溶剂法生长过程中出现的气相包裹体的形成
As a linguistic phenomenon, euphemism exists in all kinds of languages, so it is widely used by various circles of society. It is not only a linguistic phenomen
Due to the accelerating development of China’s economy and globalization, the English translation of investment projects becomes more and more important. This