论文部分内容阅读
语音的自然度在很大程度上取决于韵律特征如声调、句调、轻重音等,而普通话、粤语与英语在这些特征上形成了鲜明对比。该文以普通话为研究对象,采用声学分析比较了普通话母语被试以及母语分别为标准粤语和美式英语的2组普通话二语被试的基频特征。通过一组句类、目标字调、焦点位置受控的语句,考察了每组被试的句调、声调、焦点重音的基频编码方式以及三者间的交互作用。研究发现,2组二语被试的偏误特征有同有异,很大程度上可归因于语言负迁移效应,这为汉语的二语语音韵律教学提供了启示。
The naturalness of speech depends to a great extent on prosodic features such as tone, syllabification, light and heavy tones, etc., while Mandarin, Cantonese and English form sharp contrasts between these features. In this paper, the study of Putonghua is carried out. The acoustic characteristics of two Mandarin speakers who are native speakers of Mandarin and two native speakers of Mandarin are compared by acoustic analysis. Through a series of sentence, target tweaks and sentences with controlled focus position, the paper examines the pitch, pitch and focus accent codes of each group and their interaction. The study found that the two groups of second language test the error characteristics are the same, largely attributable to the negative transfer of language effect, which provides inspiration for Chinese L2 phonological teaching.