风格翻译浅说

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shangwenqian
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一探讨文学翻译的风格问题,首先要弄清楚风格的概念。在我国翻译界,对风格的概念历来存在着不同的理解和认识。有人认为风格是看不见摸不着的、极为飘渺和神秘的东西,是只可意会不可言传的东西。也有人认为,风格即文采,要传达原作的风格,就得把原作翻译得词藻华丽,文采蜚然。还有的人认为风格即原作的风味,也就是洋味,传达原作的风格,就是要尽量保持原作的洋味。我觉得,这些看法各自有一定道理,但不够全面,犹如盲人触 A discussion of the style of literary translation, we must first clarify the concept of style. In our translation community, there has always been a different understanding and understanding of the concept of style. Some people think that style is invisible, extremely ethereal and mysterious things that can only be interpreted unspeakable things. Some people think that the style that is literary talent, to convey the style of the original, you have to translate the original rhetoric gorgeous, Wen Cai dazzling. Some people think that the style of the original flavor, that is, foreign flavor, to convey the original style, is to try to keep the original foreign flavor. I think these views have their own reasons, but not comprehensive enough, like blind touch
其他文献
读了李岳南的《与初学者谈民歌和诗》(上海文艺出版社出版),感到有些地方的举例和分析不很恰当.书中李岳南例举了这样一首民歌:“别看高炉小,不怕你们笑,我们代表总路线,走
蝴蝶手为心意六合拳秘传之法,非入室弟子不传,世人知者罕见。此拳必须在六艺、十形、十二大势的基础上方可盘练,其全在“心意”二字和鸡步的移动重心上变化。此一手可化九手,
【目的】弥补传统方法在潜在合作关系挖掘中的缺陷和不足,提高潜在合作关系的挖掘效果。【方法】在分析简单计算法、最小值计算法与传统TFIDF算法缺陷和不足的基础上,提出改
通背烈焰连击掌法,属祁派通背连手连发,明手暗腿,以奇、以快、以凶制敌之法,因此法中多以暗腿攻敌,如平地焰火,所以又称卷地烈焰法,和通背拳中六步六手、九手连珠炮、冷急代
据预测,我国2002年消费性电子产品需求94亿个IC晶片,到了2003年,需求量上升到115亿个。另据所罗门美邦预测,我国8英寸晶圆厂在2004年第四季前,在全球市场占有率将拉高为101%
完形填空测试法(Cloze Procedure)这一术语至少有三种不同的含义。第一个也就是最普通的定义是“从文章中有规则地删词”,然而“有规则的”一词尚未有明确的定义;第二个定义
水渍地、盐碱地造林是世界性难题,选用白蜡、柽柳、皂角、沙枣、紫穗槐、沙棘作为首选树种,采取就地育苗造林、薄膜衬底、客土栽植、植前树苗根浸水方式,造林成活率、保存率
读了“国锡良同志用生命保护了党的机密”一文(见本刊第三期)后,使我们深受感动,这件事情虽然发生在抗日战争时期,但是并不因年久而有所逊色,特别当看到:他为了不叫敌人得到
2000年至2002年间,中国IC产业的投资总额约300亿元,相当于过去40年的投资总和,其中来自海外的投资无疑是一支不可忽视的力量。集成电路测试业相对于晶圆制造而言,进入的门槛