论文部分内容阅读
21世纪,中国面临诸多经济与政治挑战,但有一个挑战容易被忽略或轻视,这就是知识产权问题。随着“入世”后中国经济的迅速发展和影响力的日趋增强,“中国制造”高歌猛进,但繁荣背后一场发达国家“围剿”中国的知识产权的战争已悄然打响。在经历“美国制造”、“日本制造”时代后,“中国制造”时代正在到来,但就目前情形来看并不乐观。走以前“广种薄收”的老路,不但实现不了“中国制造”的优势,就连已经初具规模的“中国制造”的家底也迟早要失去。仅仅是制造而没有创新,制造就没有生命力。值得庆幸的是,越来越多的中国企业开始不安起来,不甘心做他人的“装卸工”和“装配工”,他们举起了核心技术的利剑,打响了“中国创造”的突围之战,而我们更期待政府和行业组织施以援手,同舟共济。
In the 21st century, China faces many economic and political challenges. However, one challenge is easily overlooked or overlooked. This is the intellectual property issue. With the rapid economic development and increasing influence of “China’s accession to the WTO,” the “Made in China” triumph, but behind the prosperity of a developed country “encirclement and suppression” of China’s intellectual property war has quietly started. After experiencing “Made in America” and “Made in Japan” era, “Made in China” era is coming, but not optimistic about the current situation. Taking the old path of “widening and narrowing the gap” will not only fail to achieve the advantage of “Made in China”, but will sooner or later lose the very foundation of the “made in China” that has taken shape. Just manufacturing without innovation, manufacturing without vitality. Fortunately, more and more Chinese enterprises are beginning to feel uneasy and unwilling to be other “loading and unloading workers” and “assemblers.” They raised the sword of their core technologies and broke the “China’s creation” breakthrough War, and we look forward to helping the government and industry organizations to help each other and help each other.