从译者的主体性看唐诗《春晓》的英译本

来源 :艺术科技 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cxz
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在影响翻译质量的因素中,译者是翻译过程中的一个重要因素。本文从译者的主体性角度出发,通过对比唐诗《春晓》Witter Bynner和许渊冲的两译本,试图分析译者主体性对译本的影响。
其他文献
在目的:探讨脊柱推拿法对改善痉挛型脑瘫患儿紧张性颈反射残存的疗效。方法:将82例脑瘫患儿随机分为治疗组合对照组,治疗组采用脊柱推拿疗法,对照组采用运动疗法。结果:治疗
<正>近年来临床采用“258”方案对糖病进行防治,许多病人和家属反映,本方案比原来的治疗方案更为简明易行有效.“2”是两个治疗目标.①长寿:使生存时间延长.②健康:使生存的质量
会议