论文部分内容阅读
真正的苦恼是有一天,她发现她的老板邀请了她的女同事去黄浦会共进午餐,而她却只能跟其他的同事在百盛吃咖喱鸡!很多人说,要想抓住男人的心首先要抓住他的胃;其实,要想抓住女人的心,也一样。只不过,女人抓男人心的时候,往往会亲自下厨,而男人抓女人心的时候,则是请女人吃饭。最近,跟朋友去黄埔会吃了一次饭。北京的黄埔会在金融街上,是一个独门四合院。跟那些车水马龙的酒楼饭店不一样,黄埔会安静得像是一处私家宅子。一层是一个方整的院落,有小桥有水池有镂空的门窗还有漂亮的廊式酒吧,总是不小心就会撞见自己,因为到处都是镜子。
The real distress is that one day she finds her boss inviting her female colleague to Huangpu to have lunch while she can only eat curry chicken with her other colleagues at Parkson. Many people say that in order to catch a man Heart first to seize his stomach; In fact, in order to seize a woman’s heart, too. Only, when a woman scratches the heart of a man, he often cooks himself. When a man catches a woman’s heart, it invites a woman to eat. Recently, with friends to Huangpu will eat a meal. Huangpu Beijing will be in Financial Street, is a unique courtyard. With those busy restaurants and restaurants is not the same, Huangpu will be quiet as a private house. The first floor is a square courtyard, a small bridge has a hollow pond windows and doors and a beautiful corridor bar, always accidentally will see themselves, because everywhere is a mirror.