【摘 要】
:
以杨宪益和霍克斯的《好了歌》英译本为例,对译者选词过程的差异进行调查,发现译者在选词上存在以下七个方面显著差异:文化因素,同义词选取,修辞格,译者变通策略,译文风格,对
论文部分内容阅读
以杨宪益和霍克斯的《好了歌》英译本为例,对译者选词过程的差异进行调查,发现译者在选词上存在以下七个方面显著差异:文化因素,同义词选取,修辞格,译者变通策略,译文风格,对原作的理解以及审美的处理。
Take Yang Xianyi and Hawkes ’English version of “Good Song” as an example, this paper investigates the differences of translators’ choice of words and finds that translators have significant differences in the following seven aspects: cultural factors, the selection of synonyms and rhetoric Translators’ Adaptation Strategies, Translation Style, Understanding of Original Works and Aesthetic Treatment.
其他文献
阐述了土压平衡盾构螺旋机的一种新型设计思路,提出了带导向柱油缸及双闸门系统的伸缩式螺旋机,提供了满足其推进要求所必需的参数,为盾构伸缩式螺旋机的实际应用提供了理论
研究了一种新的超声波再生活性炭方法,理论分析和实验数据表明超声波再生是可行的。超声波频率及输出功率、吸附物质种类,超声作用方式及作用时间和活性炭粒径大小是超声再生过
南京师范大学教育科学学院教育领导与管理研究所所长、博士生导师张新平教授的新作《教育管理学导论》(以下简称《导论》),由上海教育出版社正式出版了。这部教育管理学理论新著
目前我国智能化住宅小区的弱电系统正处于总线技术阶段,小区眵种总线并存的现象,宽带接入、光缆到户是有线接入的最理想方式,无线接入则是宽带接入技术的发展方向,未来视频、音频
目的:观察前方牵引器及下颌支抗颌间牵引两种方法矫正上颌切牙阻生的临床疗效。方法:选择患上颌中切牙埋伏倒置阻生的患者30例,经影像学诊断阻生程度相近的患牙30颗,随机分为A组(
从四川省3个蔬菜基地感病的甘蓝、花菜、萝卜、叶芥菜分离到芜菁花叶病毒6个分离物.利用 RT-PCR克隆了这6个分离物的外壳蛋白基因(CP), 测定了它们的核苷酸序列并进行了序列分
作为苏联文学的有机组成部分,大众文学经历了坎坷的历史命运.苏联文化政策的高度政治化导致了“苏维埃大众文学”的出现,后者将大众文学的教育功能和意识形态功能发挥到极致.
皮草服饰本身就能显现出雍容华贵的气质,并且还能起到抵御风寒的作用,因此,一直都得到广大消费者的喜爱。现代的时装设计师也习惯于将多种现代设计元素融合到皮草的设计中,从
目的:研究前后联合入路及单纯的后路治疗成人胸腰段脊椎骨折的疗效。方法:选取我院2016年5月至2018年8月我院收治的成人胸腰段脊椎骨折患者60例作为研究对象,根据患者手术治
疳证是由喂养方法失宜、疾病影响、先天不足等导致的一种小儿脾胃疾病,病机一般认为是脾胃受损,气血津液耗伤,导致机体失于濡养。临床主要表现为大便干稀不调,脘腹膨胀,兼有