论文部分内容阅读
一在瑞安,国家级非遗项目“温州蓝夹缬”传承人王河生是个传奇人物。1955年,王河生出生于瑞安马屿镇净水村,天生一股农民的韧劲。他读书只到中学,却有对知识的领悟灵性。王氏祖上连续九代以蓝夹缬印染为业,清末民初在温州信和街开设染坊,名传浙闽两省。新中国成立后染坊关门,王河生的父亲创办了马屿染色工艺厂。他从小耳濡目染,知晓其工艺流程。1973年,王河生进该厂学艺,实际操作技能飞速提高。可是没几年工厂停办,他便带着妻儿北上石家庄、北京开设洗染店。通过多年发展,王河生干出了一番事业,被行业公推为中国洗染行业协会筹备组成员,全国洗涤产品和洗涤业联合会秘书长、会长。其间,他转为城市户口,拿了工资入了党,还
One in Ruian, national non-heritage items “Wenzhou blue folder Valerian ” successor Wang Hesheng is a legend. In 1955, Wang Hesheng was born in the pure water village of Mayu town in Ryan, born a peasant tenacity. He studies only to high school, but has the understanding of knowledge of spirituality. Wang ancestors for nine consecutive generations of blue folder Valerian printing and dyeing industry, the late Qing Dynasty early Republican Street in Wenzhou opened dye house, famous Zhejiang and Fujian provinces. After the founding of New China, the dyeing workshop closed and Wang Haosheng’s father founded the Mayu dyeing process plant. He was influenced by his childhood, know the process. In 1973, Wang Hesheng into the plant arts, practical skills rapidly. However, after a few years the factory was closed, he took his wife and children northward to Shijiazhuang and Beijing opened a dyeing factory. Through years of development, Wang Hesheng did a lot of work and was promoted to be a member of the preparatory team of China Association of Dyeing and Printing Industries, secretary general and president of the National Association of Detergents and Washing Industry. In the meantime, he turned to urban hukou, took wages into the party, also