论文部分内容阅读
文言翻译是高考语文文言文阅读必考内容之一,许多同学在翻译文言语句时,往往不得要领,从而导致错误百出,失分过多。对此,笔者总结了高中文言语句翻译抢分三大要诀,以期帮助同学们突破文言翻译难关,提高文言翻译得分率。要诀一:回归——结合整体语境,观其大略,因文而译回归,就是将要翻译的句子放回原文中,结合上下文整体语境,推断词语含义和句子大意。由于翻译题是文言文阅读最后一道试题,不少同学在翻译文言句
Classical Chinese translation is the college entrance examination of Chinese classical Chinese reading compulsory content, many students in the translation of classical Chinese sentences, often can not get the essentials, resulting in a hundred mistakes, too much. In this regard, the author summarizes the high school Chinese sentence translation points grab three points, with a view to helping students break through the difficulties of classical Chinese translation, improve the rate of classical Chinese translation score. Tip one: return - combined with the overall context, the general view, because the translation of the text and return, is to be translated into the original sentence, combined with the overall context of the context to infer the meaning of the word and the sentence meaning. As the translation of classical Chinese reading is the last question, many students in the translation of classical Chinese