论文部分内容阅读
宪法是国家的根本大法,是治国安邦的总章程。我国宪法规定,中华人民共和国实行依法治国,建设社会主义法治国家。坚持依法治国,维护宪法和法律权威,是各级人大及其常委会的主要任务。总结新中国成立以来正反两方面经验,我们党、国家和人民得出一条重要结论,就是为了保障人民民主,必须加强法制,必须使民主制度化、法律化,使这种制度和法律不因领导人的改变而改变,不因领导人的看法和注意力的改变而改变。回顾改革开放以来我国社会主义民主政治建设取得的成就,最重要的就是坚持党的领导、人民当家作主、依法治国有机统一,成功开辟和坚持了中国特色社会主义政治发展道路,为实现最广泛的人民民主确立了正确方向。党的十八大提出,扩大社会主义民主,发展更加广泛、更加充分、更加健全的人民民主;全面推进依法治国,加快建设社
The Constitution is the fundamental law of the country and the general statute of governing the country and the country. Our country’s constitution stipulates that the People’s Republic of China shall implement the principle of governing the country according to law and building a socialist country ruled by law. To uphold the principle of governing the country according to law and safeguarding the constitutional and legal authority are the major tasks of the NPC and its standing committees at all levels. To sum up the positive and negative experiences since the founding of new China, our party, country and people came to an important conclusion that in order to guarantee the people’s democracy, we must strengthen the legal system, and we must institutionalize and legalize democracies so as to make such institutions and laws Changes in leadership change, not because of the leader’s opinion and change in attention change. Reviewing the achievements made in building China’s socialist democratic politics since the reform and opening up, the most important thing is to uphold the party’s leadership, people are the masters of the country, govern the country by law, and successfully open up and uphold the socialist political development with Chinese characteristics. In order to achieve the most extensive The people’s democracy has established the correct direction. The 18th CPC National Congress proposed that we should expand socialist democracy and develop a more extensive, fuller and more complete people’s democracy. We should comprehensively promote governing the country according to law and speeding up the construction of socialism