论文部分内容阅读
据调查,我国大部分地区孕妇热能摄入量为RDA 的90% 左右,应适当增加碳水化合物摄入量,在现在基础上增加20~50g 主食较为理想。在农村,尤其是偏远农村地区孕妇蛋白质总量和质量都明显偏低,建议多摄入豆制品,在条件许可情况下多摄入奶类和鱼肉类食品。基本上100% 孕妇缺钙,应大力宣传、推广多进食含钙丰富的食物如牛奶、豆制品、海带、虾皮等,多进行户外活动,以避免维生素D的不足。我国孕妇贫血率普遍较高,主要原因是动物性蛋白质及血红素铁摄入不足,铁的吸收利用率低。我国绝大多数孕妇锌摄入量不到RDA 的三分之二,维生素B1、B2、C、A 等也有不同程度缺乏。建议孕妇补充合理的热能,摄入适量碳水化合物及不饱和脂肪酸、足够的优质蛋白质、维生素和矿质元素。食物应多样化,主食多品种并注意粗细搭配;经常吃适量鱼、禽、蛋、瘦肉;每天吃奶类、豆类及其制品;多吃蔬菜、水果和薯类;必要时补充孕妇营养食品或补剂。
According to the survey, most of China’s pregnant women intake of thermal energy is about 90% of RDA, carbohydrate intake should be increased appropriately, based on the current increase of 20 ~ 50g staple food is more ideal. In rural areas, especially in remote rural areas, pregnant women are significantly lower total protein and quality, it is recommended that more intake of soy products, where possible, more intake of dairy and fish food. Basically, 100% of pregnant women with calcium deficiency should be vigilant to promote more foods rich in calcium-rich foods such as milk, soy products, kelp, shrimp, etc., and more outdoor activities to avoid the lack of vitamin D. The prevalence of anemia in pregnant women in China is generally high, mainly due to insufficient intake of animal protein and heme iron, and low absorption and utilization rate of iron. China’s vast majority of pregnant women zinc intake less than two-thirds of RDA, vitamin B1, B2, C, A, also have varying degrees of lack of. Recommended pregnant women to add reasonable heat, intake of carbohydrates and unsaturated fatty acids, enough high-quality protein, vitamins and mineral elements. Food should be diversified, staple food variety and pay attention to the thickness with; often eat the right amount of fish, poultry, eggs, lean meat; daily milk, beans and their products; eat more vegetables, fruits and tubers; Food or supplement.