谈英语转移形容词的翻译

来源 :教学研究(外语学报) | 被引量 : 0次 | 上传用户:a574150767
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
【正】转移形容词(transferred epithet)又称为转类形容词、转移描述词、移就等等。它所修饰、描述或限定的名词是与其表达的性质状态完全不相关的。由于它用词简练,搭配巧当,能取得出人意外的效果,因此它在现代英语中得到广泛使用,本文从翻译技巧的角度探讨英语转移形容词的汉译。
其他文献
本文结合高职院校学生的实际情况,主要从职业精神和职业技能等方面阐述了如何培养高职院校学生的“工匠精神”。
本文主要针对美术作业分层布置对提高美术教学的重要性展开介绍,文章中首先介绍了美术作业存在的问题,其中包括单一的作业类型、相同的作业要求、单调的作业形式等几个方面。
随着时间的流逝和世界的发展,西方的思想和文化逐步的流入我国,艺术设计慢慢在我国兴起并逐渐被大众接受,但工艺美术却一直停滞不前甚至是开始慢慢衰退。对于两者的关系,有两个不
高校辅导员职业能力水平的高低决定着大学生思想政治教育的效果和高校人才培养的质量,本文运用层次分析法(AHP),通过构建高校辅导员职业能力评价指标体系,确定出各评价指标的相对
在每一堂教学过程中,课堂管理是进行教学活动的必要条件。有效的课堂管理不仅使课堂教学活动顺利进行,而且能促进学生素质的全面发展。能否管理好学生,直接关系到教学效果。面对
目的:比较咪唑安定预期血药浓度、效应室浓度和脑电双频指数(BIS)、95%边缘频率(95%SEF)等指标对镇静深度的预测概率.方法:选择14例ASAⅠ~Ⅱ级择期手术患者,以咪唑安定预计血
目的:探讨目前在临床治疗中老年糖尿病患者低密度脂蛋白胆固醇(LDL-C)的达标情况.方法:对本院2003年1月至12月142例住院和门诊治疗的老年糖尿病及糖尿病合并冠心病患者的血脂
【正】英语拥有纷繁的短语动词。其中had better,may as well,would rather,would as soon比较特殊,应用颇广。它们语义微妙,用法复杂,衍生不少变体,极容易混淆。它们在结构