论文部分内容阅读
跨文化交际中的语用失误是由于母语影响、教学习惯、文化差异等所致。多年来,我国的外语教学一直把语言知识的传授作为教学的中心,将语言的准确性作为追求的目标,而忽略了学生语言得体性的培养,致使学生语用能力低下,语用失误频频。因此,外语教师应转变观念,将文化知识、语用知识渗透于课堂教学之中,改变传统的外语教学模式。
Pragmatic errors in cross-cultural communication are due to the influence of mother tongue, teaching habits, and cultural differences. For many years, the foreign language teaching in our country has been teaching the language knowledge as the center of teaching, and the accuracy of the language as the goal of the pursuit, while ignoring the cultivation of students’ language aptitude, resulting in low pragmatic competence and frequent pragmatic failures. Therefore, foreign language teachers should change their concepts, penetrate cultural knowledge and pragmatic knowledge into classroom teaching, and change the traditional foreign language teaching model.