虚拟的真实:艺术指代性架构中的电影摄影真实感

来源 :世界电影 | 被引量 : 0次 | 上传用户:william1212
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
引言rn美国哲学家、逻辑学家、数学家、科学家和现代符号学的创始人查尔斯·桑德斯·皮尔士(Charles Sanders Peirce)于1894年撰写并发表了一篇题为《什么是符号》(“What Is a Sign”①)的论文,提出了他的标指符号(indexical sign)、图像符号(iconic sign)和记号符号(symbolic sign)三分法概念.
其他文献
唐都长安在营建之初就表现出其对礼仪性与规范性的要求.针对长安城礼仪空间的研究侧重于礼制建筑,关于城门礼仪功能的讨论则较宽泛,不够集中.以唐长安外郭城南面正门明德门为个案进行研究得出:明德门所处的地理位置阻碍其交通功能的发展,其防御功能在一众郭城城门中并不突出.宇文恺的都市规划为唐人继承,体现为皇城南三十六坊—明德门—南郊祭祀空间的礼仪中轴线.因位于礼仪中轴线之上,明德门在禜门礼与大傩礼中承担的礼仪功能愈发重要.通过随仪式流程而扩张的礼仪空间连接,明德门与其他礼制建筑共同完成了长安城的礼仪规划.
对偶句作为一种文本格栅,深深植根于汉语的思维习惯和文学传统之中,它使用广泛,跨越了多种文体,却很难在英文的文本格栅中找到对等.本文结合笔者在复旦大学翻译系的本科教学实践,探讨了在翻译古诗、诸子散文以及实用文体中的对偶句时打破原文本格栅的束缚,做到“得其意而忘其形”,进行合理的“译写”.我们需要根据不同的文体、不同的上下文进行不同的转化,或化整为散,或化虚为实,或删繁就简,或调整喻体,或加强对比,或融合提炼,或串接两联,或省略一联,或全盘抛弃.总之,除了极少数可以亦步亦趋的案例之外,“变”才是“不变”的原则
人们对翻译理论发展史的一般认识,认为翻译理论史就是对翻译理论的史料搜集、整理和历时性叙述,对重要翻译理论家的观点进行述评.黄忠廉教授领衔的国家社科重大项目“中国翻译理论发展史研究”团队不满足于这样的研究模式,而力图在“历时性地追寻、描绘和探索中国译论的起源、演进、变革、延续等”基础上,以问题为导向,史论兼顾,以构建中国译论话语体系为目标,重写中国翻译理论.这样的翻译理论发展史研究,就不仅是对中国翻译理论发展史的叙述,而赋予了“翻译理论发展史”多重学术价值和意义.
期刊
中国武术外译是中国传统武术文化走出去的话语桥梁.基于目前中国武术术语外译不规范、武术文化内涵外译不通透、武术国际传播话语体系不健全、武术海外译介发行欠规划、武术国际话语地位受限以及国外对武术文化误读等问题,本文提出“构建中国武术外译话语体系”是解决这些外译话语相关问题的主线和根本路径.参考中国翻译话语体系和武术话语体系构建的理论框架,基于中国武术外译实践,创新中国武术“概念、范畴、表达”的三新外译话语实践体系,从“术语生成、体系构建、理论阐释”三个维度探索“融通中外”的武术外译话语体系构建实践路径和理论框
随着信息化、网络化的发展,视听翻译已成为文化传播与文化贸易最便捷的方式之一,但我国国产视听产品在海外传播时频频遭遇文化折扣,这对我国对外经济贸易、文化对外传播、国家形象树立,甚至民族文化自信造成一定的影响.鉴于此,本文从视听翻译的四个传播通道,即言语声道、非言语声道、言语视觉通道、非言语视觉通道细致分析每一通道可能造成文化折扣的因素,指出视听翻译除了受到不同语言和不同文化的制约之外,还要受到时间制约、空间制约、声音制约、画面(如画面上人物口型开合、动作表情、物体顺序等)制约、配音演员、剧中人物肢体语言,以
开场白:rn1940年,年仅24岁的奥逊·威尔斯被挣扎求生的雷电华影业用一纸合约引诱至好莱坞.这份合约配得上他讲故事的惊人天赋.他被赋予了绝对的创作自主权,不受监管,可以随心所欲地拍摄电影,决定主题,选择合作者.
期刊
引言rn2017年,戛纳电影节在开办七十年后,第一次将流媒体公司网飞(Netflix)制作的两部不会在法国电影院上映的电影——奉俊昊的《玉子》(Okja,2017)和《迈耶罗维茨的故事》(The Meyerowitz Stories,2017)——列入竞赛单元.对这两部电影的质疑引起了一场关于电影未来的两极化讨论.该届戛纳电影节评委会主席、西班牙导演佩德罗·阿尔莫多瓦尔说:“我认为金棕榈奖不应该颁给不能在大银幕上观看的电影.”
期刊
电视里到处都是幽灵.从连续剧到情景喜剧再到少儿电视,他们以各种各样的节目形式出现在屏幕上,从而使人们回顾创伤历史并揭示超越生死的不公正.①电视幽灵使人们意识到并接受过去的精神创伤,或者避免重复错误.这在公益广告中尤其明显,例如,鬼魂从阴间回来对那些造成他们死亡的人讲话,以此来纠正不公或抗议正义的缺失.
期刊
内景,“甜蜜十六岁”俱乐部的舞池,夜rn周四晚上令人超级沮丧的舞池.买一送一的饮品,黏黏糊糊的地板.人们下班后本想只喝“一杯”却不小心灌了十杯下肚之后才会去这种地方.rn一个百无聊赖的DJ正在播放查莉·XCX《男孩》的德鲁罗组合混音版.一群身形瘦弱、看着就不提神的男人正在跳舞.
期刊
谓语动词"当"是反叙实动词,语义上有两种类型:一是消极反叙实动词"当_1",意为"先前误认";一是积极反叙实动词"当_2",意为"权且容认".说话人用"当_1",旨在"辨误指正";说话人用"当_2",旨在"变弊为利".反叙实动词的两分,不是个别现象,而是存在一个聚合系统.