配角“杜大胖子”

来源 :大众电影 | 被引量 : 0次 | 上传用户:laoxuejiu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
被羁押了两年,杜振西的神经受了刺激。回归社会以后,原先温和的他变得爱急了。您看照片上这位胖子眼熟吧?他就是中国煤矿文工团的著名演员杜振西,影视圈戏称杜大胖子。在电视连续剧《邓小平》中,他扮演了叱咤风云、充满传奇色彩的开国元勋许世友大将。很多人在报刊上看到过许世 For two years in custody, Du Zhenxi’s nerves were stimulated. After returning to society, he had become more anxious. You see the picture on the fat man familiar? He is the famous Chinese coal mines troupe Du Zhenxi, film and television drama Dub fat. In the television series “Deng Xiaoping”, he played a magnificent, legendary Founding Fathers Xu Shiyou. Many people saw Xu Xuan in the press
其他文献
会议
她经商是个十足的外行:没找好经营项目便大胆租下门面,没有充足的流动资金敢于存货待沽,没有竞争实力却杀价抢客……最终,她一步步陷入困境。    燕子(化名)是一家媒体记者,每月收入还算过得去,上班时间相对较自由,也许是受身边朋友的影响,她很想开一间小店做生意。有这样的想法后,她先后看过很多地方的门面,但都不理想,要么地段不好,要么就是门面的转让费、租金过高,她没能找到心仪的门面。    租下门面却没
中国保监会对试行两年的《保险公司最低偿付能力及监管指标管理规定》进行了重大修订,制定发布了《保险公司偿付能力额度及监管指标管理规定》(以下简称《管理规定》)。这次
好菜坞女明星们的情感经历如同她们在银幕上的形象一样令人眼花缭乱,恋人的海誓山盟可以顷刻食言,演艺事业也忽高忽低,惟一不变的似乎只有做母亲的天性了。所以好莱坞女明星们争