论文部分内容阅读
前不久我回铁院,遇到了曾经和我读同一所中学的学弟,他比我低几届,我已经不认得他了。他却对我说,我以前就认识你。那年,高考离开考场,你穿着蓝裙子。我非常惊诧。我也记得那一天,天也是这样的淡灰,我站在这样的天底下,四周都是陌生人。我仰面向天,像一个等待裁决的孩子,十分恍惚。那时我正在看一篇跟我同龄的女孩子写的小说《白杨树成片地飞过》。每个人都以为自己的日子在
Not long ago I went back to the T’ai-t’ien and met the younger brother who had studied in the same high school with me. He was a few sessions below me and I no longer knew him. But he said to me, I knew you before. That year, college entrance examination left the examination room, you are wearing a blue skirt. I am very surprised. I also remember that day, the sky is such a light gray, I stood under the sun, surrounded by strangers. I looked up to the sky, like a child awaiting verdict, very trance. At that time I was looking at a novel written by a girl of my age. “Poplar flies in pieces.” Everyone thinks their day is there