论文部分内容阅读
2014年末,在香港佳士得秋季艺术品拍卖会上,巨幅明代永乐御制红阎摩敌刺绣唐卡以3.1亿元人民币落槌,创下拍卖新纪录,拍得者为沪上藏家刘益谦。这幅刺绣唐卡全图以金线及五彩丝线绣成,被认为是明代永乐皇帝赠与佛教大宝法王的器物之一,丝出自杭州,手工出自苏州,由十几个工匠历时十余年完成。1940年辗转流入西方,又历经几次转手流入香港。历经逾六个世纪,该幅唐卡仍保持上佳品相,针线细腻。3.1亿元人民币,在金钱尺度上,这或许是世界上最贵的一幅唐卡了。唐卡这种画着佛教造像的卷轴绘画,自走出西藏之后,以其繁复精致让世界叹为观止,也日益在艺术品市场上变得炙手可热。
At the end of 2014, at the Hong Kong Christie’s Autumn Art Auction Hong Kong, the huge Ming Dynasty YongRuoYanMa rippled embroidery Thangka dropped the hammer at 310 million yuan, setting a new auction record for the Shanghai collectors Liu Yiqian. This embroidered Thangka full figure is embroidered with gold thread and colorful silk thread. It is considered as one of the artifacts donated by Emperor Yongle of the Ming Dynasty to King Dafa in Buddhism. The silk comes from Hangzhou and is hand-made from Suzhou. It was finished by more than a dozen craftsmen in more than ten years. After fleeing to the West in 1940, it went through several hands to flow into Hong Kong. After more than six centuries, the Thangka still maintain a good quality, fine needlework. 310 million yuan, in terms of money, this may be the world’s most expensive a Thangka. Thangka, a scroll painting depicting Buddhist statues, has become increasingly attractive in the art market after its removal from Tibet with its sophisticated sophistication.