论文部分内容阅读
看戏与品茶曾经是密切的一对,从时间上说已有过百年历史,可称源远流长。过去人们都习惯一边品茶一边看戏,也有将戏园称为茶园的。北京现在还保留有台下摆着茶桌的戏园子。特别应该提到声名远播的北京老舍茶馆,它的演出节目以京味节目为号召,以小戏为压轴,座位都是一桌八位,有茶有点心。开办头十年,观众过十万,接待了70多个国家和地区的外宾,连美国前总统布什、日本国前首相海部俊树、新加坡总统王鼎昌及其夫人、美国前国务卿基辛格博士都来过老舍茶馆光顾,李鹏总理还来
There was a close match between watching theater and tea. It has a history of over one hundred years in terms of time and can be said to have a long history. In the past, people are accustomed to tea while watching the movies, but also the theater called the tea garden. Beijing now still retains a stage under the tea table opera garden son. Special mention should be made of the prestigious Beijing Lao She Teahouse, whose performance program is based on the Beijing-style program, with small operas as the pinnacle, all with eight seats and tea. In the first ten years of its operation, the audience has over 100,000. It has hosted foreign guests from over 70 countries and regions. Even former U.S. President Bush, Japan’s former Prime Minister Junshiro Toshima, Singapore’s President Wang Dingchang and his wife, former U.S. Secretary of State Dr. Kissinger Came to Lao She Teahouse patronage, Premier Li Peng also came