从认知语言学分析英语习语的翻译方法

来源 :鸭绿江(下半月版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:ltycongc2008
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语习语使用广泛,效果明显,是语言学习的重点,同时也是难点。说它是语言学习的重点,是因为它具有高度浓缩的文化精髓和特殊的交际效应;说它是难点,是因为它与其他语言中的成语具有明显的差异性,即显著的文化特色和民族特质。基于对中西方语言文化差异的思考,笔者将从认知语言学分析英语习语的翻译方法,以期与读者共勉。 Extensive use of English idioms, the effect is obvious, is the focus of language learning, but also difficult. It is the focus of language learning because it has a highly concentrated cultural essence and special communicative effects; to say that it is a difficult point is that it has significant differences from the idioms in other languages, namely, significant cultural characteristics and ethnic groups Trait. Based on the thinking of the cultural differences between Chinese and Western languages, the author will analyze the translation methods of English idioms from the perspective of cognitive linguistics in order to share the same with readers.
其他文献
宋起凤《稗说》所记王铎事迹宋起凤字紫庭,号弇山,浙江余姚人,顺治八年副贡生,历官灵丘、乐阳县令。宋起凤顺治间居京师,明清之际朝野逸事多有见闻,所著《稗说》多处涉及王铎
目的:探讨在对颈短肥胖患者开展无痛胃镜检查中鼻咽通气道的应用效果.方法:本次研究以我院40例接受无痛胃镜检查的颈短肥胖患者为主,收治时间为2019年2月-2019年11月,将其分
一、霞山古建筑群概述“霞山古建筑群”位于开化县霞山乡,205国道从旁边贯穿而过。古建筑群依山傍水,河岸埠头相连,各类建筑顺水流(注:钱塘江源头此段为马金溪),自上而下依
目的:探析小儿高热惊厥的危险因素及门诊护理干预的临床效果.方法:对2018年1月~2019年1月在我院接受治疗的80例高热惊厥患儿进行分组研究,采用抽签法分为对照组(n=40)与观察
目的:观察分析在急性支气管炎临床治疗中应用盐酸氨溴索的临床价值.方法:选取本院(在2018年2月-2019年2月)收治的102例急性支气管炎患者,按照不同治疗方法分为对照组(51例,应
作为朝鲜朝前期文人的延续,朝鲜朝中后期文人也是以具有参政主体、学术主体、文学主体三而合一的复合性主体为特征。朝鲜16—17世纪的党争,深刻影响当时的封建政治,使之逐渐
目的:探析胃肠手术患者实施综合护理对胃肠功能恢复及护理满意度的作用.方法:对2018年1月~2019年1月在我院行胃肠手术的84例患者进行分组研究,采用随机数表法分为对照组(n=42
目的:观察小儿肺咳颗粒联合氨溴特罗口服液治疗小儿支气管炎临床疗效.方法:在我院2018年2月至2019年2月期间收治的小儿支气管炎患儿中选择86例作为研究对象,遵循随机、平均的
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
目的:研究全面护理在剖宫产产妇产后尿潴留干预方法 选择中的效果.方法:选取2018年7月-2019年6月来我院剖宫产的产妇88例,以抛硬币的方式随机分成两组,研究组44例,对照组44例