论文部分内容阅读
翻译能力培养是学术界一直关注的热点问题,对翻译课程体系建设起着指引性作用。本文跳出了传统的语际翻译研究视阈,试图从符际翻译的视角研究翻译能力,论证了语音描述(audio description)是翻译能力在符际翻译视域下的体现,并探讨了如何在语音描述视域下培养译者的翻译能力。对语音描述的探讨,有助于我们从多角度、多层级研究翻译能力的培养模式,并全面提升译者的多元复合翻译能力。
The cultivation of translation ability is a hot issue that academia has been paying attention to all the time and plays a guiding role in the construction of translation course system. This paper jumps out of the traditional perspective of interlingual translation studies and attempts to study translation ability from the perspective of translator’s translation. It demonstrates that the audio description is the embodiment of translation ability in the field of translator’s interpretation, Describe the translators’ translating ability from the perspective of sight. The discussion of phonetic description helps us to study the cultivation mode of translation ability from multiple perspectives and multi-levels, and enhance the translators’ multiple-compound translation ability in an all-round way.