论文部分内容阅读
二连地区钻井提速技术
【出 处】
:
石油钻采工艺
【发表日期】
:
2006年z1期
其他文献
摘 要:译者,尤其是致力于笔译的翻译从业人员,如果要从根本上转变传统的翻译模式,就要充分利用先进的技术,以适应和赶上科技时代的步伐。Trados,作为一种计算机辅助翻译软件,是同类计算机辅助翻译软件中的领导者,是翻译技术发展过程中的一个重大突破,被广泛应用于各行各业的翻译中。然而目前尚没有对Trados辅助效果与奈达翻译对等理论之间的关系进行探讨或评价。本文便选取这样一个主题,主要研究Trados
摘 要:韩礼德作为伦敦学派的代表人物,其突出贡献就是他所创立的系统功能语言学。其话语分析模式也广泛运用于翻译实践中。老舍先生的《茶馆》是一部不朽名著,包含三幕话剧剧本,是进行话语分析的极佳选材。本文以英若诚的译本为例,从三种元功能的角度浅析该模式在译文中的应用。 关键词:韩礼德;话语分析模式;话剧《茶馆》 韩礼德的话语分析模式是建立在其系统功能语法基础上的。在其话语分析模式中,语言功能和社会文
摘 要:“敢情”是一个语气副词,口语色彩较浓,在以北京话为代表的北方方言中较为常见。本文试图从语义、句法形式、语用三方面对“敢情”一词进行描写分析,使“敢情”一词的意义和用法更为清晰。 关键词:敢情;语气副词;语义;句法;语用 一、“敢情”的语义 《现代汉语词典》和《现代北京口语词典》中,“敢情”有以下两种解释,本文分别称为“敢情1”和“敢情2”。 第一,表示发现了原来没有发现的情况。
语言学的发展史是语言学的一部分。语言学作为一个宽泛的概念,包括语言学的起源及书写系统的发明。人类不断地认识自己和客观世界的过程中,他们也尝试着了解语言这一交流的媒介。关于语言的传说并不罕见。最早的关于语言的神话出现在《圣经》里。在古希腊,哲学家们对语言十分感兴趣,他们就语言的起源,词和意义的关系进行辩论。这一辩论将他们分成两派:自然派和规约派。语言学同其他学科一样,有自己的发展史。对语言学历史的学
摘 要:通过研究分析日语中否定句的表达和敬语的使用来剖析日本民族的思维方式以及揣测他们的心理活动,为接触日本人的人们提供更多的素材深入了解日本人的思维方式,加深对日本文化的理解从而获得成功的交际,也为我国民族思维方式的培养和发展提供可借鉴之处。 关键词:民族思维;日语;否定词;敬语 语言的发展是一种社会现象,遵循着一定的发展阶段和规律,是人类发展的必然产物。思维是人类发展的重要标志之一,它借助
摘 要:本篇小说的译文节选自金京善教授编译的《感动韩国人的短片小说》一书。可以说译者的翻译准确地把握了作者的写作风格,将译文翻译的恰到好处,栩栩如生的再现了故事情节,这是值得我们学习和借鉴的。对译文的评价可以说是“仁者见仁,智者见智”,下面我将结合具体的案例分析来对《荞麦花开的时节》进行翻译批评和赏析。 关键词:《荞麦花开的时节》;《感动韩国人的短片小说》;翻译批评和赏析 一、译者对翻译难点处
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
期刊
摘 要:《译介学》(增订本)是由上海外国语大学该翻译学院翻译研究所所长,比较文学教授谢天振所著,2013年出版于译林出版社,是中国第一本译介学专著,主要阐发新视野下比较文学与翻译研究的关系问题,此书分别讲述了西方和中国的文学翻译的发展历程,并为文学翻译找到“归宿”。 关键词:《译介学》(增订本);文学翻译;述评 一、内容简介 本书前言部分可视为一部分,作者在前言部分澄清了国内学界很多学者对译