论文部分内容阅读
中东和平步履维艰,马德里和会矛盾重重,美联社报道《象征在脆弱的和谈中起作用》,在同类报道中独树一帜,令人难忘。说到象征,常令人想到马致远的《天净沙》,“枯藤老树昏鸦”、“古道西风瘦马”这些景物,表现出的萧杀凄凉的气氛,正是断肠人飘泊天涯的心情的象征。这种手法和技巧在于,它不直接描绘人物的心情,却能产生震憾人心的效果。纽约时报记者罗兹塔尔的名篇《奥斯威辛没有什么新闻》中,那个最让人难忘的情景:“在德国人撤
Conflicts in the peace in the Middle East, Madrid and the conflict will be heavy, the Associated Press reported that “a symbol of the fragile peace talks play a role,” in the same type of report unique and unforgettable. When it comes to symbolism, it is often reminiscent of Ma Tianyuan’s “Tianjing Sha”, “Kutong and old tree faint crows” and “Ancient Westerly Wind and Thin Horse” Symbol of mood. This technique and skill is that it does not directly describe the mood of the characters, it can produce the effect of shocking. New York Times reporter Roztal’s famous “Auschwitz no news”, the most memorable scene: "withdrawal in Germany